Matthew 7:1-5
  
(KJS)
Judge not, that ye be not judged. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Or how wilt thou say to thy brother,  Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam
[is] in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
(NKJV)
Judge not, that you be not judged. For with what judgment you judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured back to you. And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not consider the plank in your own eye? Or how can you say to your brother, "Let me remove the speck from your eye"; and look, a plank [is] in your own eye? Hypocrite! First remove the plank from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
(NIV)
Do not judge, or you too will be judged. For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? How can you say to your brother, "Let me take the speck out of your eye,"  when all the time there is a plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
(NASU)
Do not judge so that you will not be judged. For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you. Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? Or how can you say to your brother, "Let me take the speck out of your eye," and behold, the log is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye.
(NRSV)
Do not judge, so that you may not be judged. For with the judgment you make you will be judged, and the measure you give will be the measure you get. Why do you see the speck in your neighbor's {Gk [brother's]} eye, but do not notice the log in your own eye? Or how can you say to your neighbor, {Gk [brother]} "Let me take the speck out of your eye," while the log is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbor's {Gk [brother's]} eye.
(DBY)
Judge not, that ye may not be judged; for with what judgment ye judge, ye shall be judged; and with what measure ye mete, it shall be measured to you. But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye? Or how wilt thou say to thy brother, Allow [me], I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye? Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother.